Our new Indie Games subforum is now open for business in G&T. Go and check it out, you might land a code for a free game. If you're developing an indie game and want to post about it, follow these directions. If you don't, he'll break your legs! Hahaha! Seriously though.
Our rules have been updated and given their own forum. Go and look at them! They are nice, and there may be new ones that you didn't know about! Hooray for rules! Hooray for The System! Hooray for Conforming!
So this is a great series, and I saw the last one a few days ago on DVD at a friend's house. Neither of us speak Japanese. In the final battle:
Knives and Vash discuss how they are not humans, but "plants." However, in this context, and that from the previous episodes, it is uncertain if the word is intended to mean "power plants/ reactors" or "greenhouse plants, grown with tender loving care", especially since at earlier points in the series some people are inside giant orbs being used as power sources. I was wondering if anyone who has seen this series and speaks japanese could tell me if the Japanese word used means power plant or garden plant. It doesn't change the story that much, but I'm fascinated enough with the story that I'd like to know. Unfortunately I don't have the disc myself, and of course all the youtube videos I can find are AMVs instead of using the actual Japanese =(. Anyways, thanks for the help!
Dropping Loads on
Sceptre: Penny Arcade, where you get starcraft AND marriage advice.
3clipse: The key to any successful marriage is a good mid-game transition.