The new forums will be named Coin Return (based on the most recent vote)! You can check on the status and timeline of the transition to the new forums here.
The Guiding Principles and New Rules document is now in effect.

Studying Japanese - translation troubles

FlayFlay Registered User regular
edited June 2010 in Help / Advice Forum
I started studying Japanese this year at university. I've never studied it before the start of this year, so I'm still finding my feet with things like grammatical structure. I have my final exam this Thursday, during which we have to be able to write a paragraph introducing ourselves and giving some details. Mostly this is pretty easy, but I'm attempting to use some more complex sentence structures, and I was wondering if anyone could double check to see if these are right.

Nice to meet you, I'm [NAME] - はじめまして, [NAME]です

Please feel free to be nice to me - どうぞよろしくおねがいします

I am nineteen years old - 私は十九さいです

I am studying Japanese at university - 大学で日本語をべんきょうをします

But, my major is graphic design - でも, せんこうはグラフィックデザインがくです

I really like design - デザインがすきです

I was born in Sydney - シドニーに生まれました (Is ni the correct particle to use here?)

I live in [SUBURB], south of Sydney - [SUBURB]にすんでいます, シドニーのみなみにあります

It takes [TIME] minutes for me to travel to university by train - [TIME]分間に大学へでんしゃで行きます

See you later - じゃまた


I'm only just beginning to learn, so I'm sure there are many better ways of saying these things, and many kanji I don't know about. This is about the limit of my knowledge, so try to keep that in mind.

Flay on

Posts

  • KrubicksCubeKrubicksCube Registered User regular
    edited June 2010
    Yes, this all looks fine on a basic level. I'm pretty sure you'd use a different verb (住みます) for "living in" whatever suburb. Also, you have a small type in that sentence, ありま(す) but I figured that wasn't intentional.

    Also, your way of saying good buy is very informal, you might say something else in its place since the rest of your introduction is in MASU/DESU form.

    It's just the last three sentences I'm not sure on, and it's been about 2 years since I've done Japanese properly. I'll have a think and see if I can remember. I'm pretty sure there's a specific verb form for time that has passed, but I could be making it up.

    KrubicksCube on
    What I'm Currently Nerding To:
    sig.gif
  • FlayFlay Registered User regular
    edited June 2010
    Thanks!
    I'm pretty sure you'd use a different verb (住みます) for "living in" whatever suburb.

    You're probably right, but, since にすんでいます is what is in the syllabus, I'll stick with that for the moment. There's no point taking risks when marks are on the line.

    Also, you have a small type in that sentence, ありま(す) but I figured that wasn't intentional.

    Eep, thanks for picking up on that. Yes, it's a typo.

    Also, your way of saying good buy is very informal, you might say something else in its place since the rest of your introduction is in MASU/DESU form.

    Anything you'd suggest? The only two farewells I know are じゃまた and さようなら.

    It's just the last three sentences I'm not sure on, and it's been about 2 years since I've done Japanese properly. I'll have a think and see if I can remember. I'm pretty sure there's a specific verb form for time that has passed, but I could be making it up.

    I'm not too confident on those ones either... :?


    EDIT: Fixed the typo.

    Flay on
  • FlayFlay Registered User regular
    edited June 2010
    Oh, I have another question. I've just encountered this sentence, which I'm not sure how to translate:

    今年何年生ですか

    From what I can gather, it means 'what year were you born in?', but I'm not sure how you'd pronounce it. Also the 今年 at the beginning kind of throws me off.

    Flay on
  • ReitenReiten Registered User regular
    edited June 2010
    Flay wrote: »
    I am studying Japanese at university - 大学で日本語をべんきょうをします

    The current Japanese is future tense (I will study Japanese at college). You need しています。 (and don't forget the periods at the end of your sentences.
    Flay wrote: »
    But, my major is graphic design - でも, せんこうはグラフィックデザインがくです

    Were you taught to add in the 学 after your major? If so, leave it in. If not, leave it out.
    Flay wrote: »
    I live in [SUBURB], south of Sydney - [SUBURB]にすんでいます, シドニーのみなみにあります

    The verb is fine, but split this into two sentences.
    Flay wrote: »
    It takes [TIME] minutes for me to travel to university by train - [TIME]分間に大学へでんしゃで行きます

    This is incorrect on a couple different levels. To take time is かかります, but for it to be correct, you'll need to alter quite a bit of the sentence. Splitting it into two sentences might be easiest at your level of Japanese (I take the train to school. It takes [TIME] minutes).
    Flay wrote: »
    今年何年生ですか

    This is asking what year/grade you are in school. 今年 (ことし) is "this year." 何年生 (なんねんせい) is "what year in school" (which is equivalent to your grade).

    Reiten on
  • MagicToasterMagicToaster JapanRegistered User regular
    edited June 2010
    Hey, Flay!

    I just came to encourage you! You're doing great! Japanese get's easier with time!

    MagicToaster on
  • FlayFlay Registered User regular
    edited June 2010
    MT, you are literally the nicest person. I'm pretty sure I cut you you'd bleed kittens.

    Not that I ever would, of course.

    Flay on
  • NostregarNostregar Registered User regular
    edited June 2010
    In addition to the other corrections offered here, two things of my own:

    Flay wrote: »
    I am nineteen years old - 私は十九さいです

    You do not need to state a subject in Japanese, it'll be clear from the context. I'd take out the 私は, it sounds awkward and is pretty unnecessary.

    I live in [SUBURB], south of Sydney - [SUBURB]にすんでいます, シドニーのみなみにあります

    Not sure where you guys are in terms of grammar, but you could formulate this as one phrase using a sentence modifier. For example, シドニーのみなみにある[SUBURB]にすんでいます。

    Nostregar on
  • KrubicksCubeKrubicksCube Registered User regular
    edited June 2010
    My Japanese is rusty as hell, I can still get around conversationally but I have forgotten a lot of specifics.

    My reason for saying that, beyond the ol' "woe is me" is to share this website with you:

    http://www.guidetojapanese.org/learn/grammar

    It is absolutely fantastic. Really good for getting a leg up on some basic grammar.

    Also is こすん suburb? If so it would probably make more sense to say something like 僕のうちはこすんにあります. このこすんはシドニーの南にあります。 or something to that effect given your level of grammar. Like Reiten said later you can use a relative clause and say シドニーの南にある[suburb]で住んでます

    Good luck, hope some of that helped!

    KrubicksCube on
    What I'm Currently Nerding To:
    sig.gif
  • CygnusZCygnusZ Registered User regular
    edited June 2010
    Nice to meet you, I'm [NAME] - はじめまして, [NAME]です
    はじめまして。私は〇〇と申します。


    Please feel free to be nice to me - どうぞよろしくおねがいします


    I am nineteen years old - 私は十九さいです
    This is fine, but I'd write it: 私は19才です。Save the kanji for larger numbers.


    I am studying Japanese at university - 大学で日本語をべんきょうをします
    (This is fine, but please note you wrote the Japanese is present simple, but the English using the continuous present tense. The English could have been "I study Japanese at university")


    But, my major is graphic design - でも, せんこうはグラフィックデザインがくです
    グラフィックデザインをせんこうしている。 -- SENKOU is almost always used as a する verb which takes a direct object (the を particle). This is very counter intuitive for a native English speaker.


    I really like design - デザインがすきです
    デザインがとってもすきです。

    I was born in Sydney - シドニーに生まれました (Is ni the correct particle to use here?)
    This is fine.

    I live in [SUBURB], south of Sydney - [SUBURB]にすんでいます, シドニーのみなみにあります
    シドニーの南(みなみ)の郊外(こうがい)に住んでいます。


    It takes [TIME] minutes for me to travel to university by train - [TIME]分間に大学へでんしゃで行きます
    電車で大学まで行くのに、30分かかります。



    See you later - じゃまた

    CygnusZ on
  • BartholamueBartholamue Registered User regular
    edited June 2010
    I usually use またね, but that is informal. Doesn't matter that much, I used it all the time in Japan.

    Bartholamue on
    Steam- SteveBartz Xbox Live- SteveBartz PSN Name- SteveBartz
  • FlayFlay Registered User regular
    edited June 2010
    Thanks very much everyone! A few of these things I haven't been taught yet, and like I said before, I don't want to take too many risks since this is the final exam. I'm going to try and get a head start on next semester during the break, so I'm sure this'll come in handy then. :)

    Flay on
  • FlayFlay Registered User regular
    edited June 2010
    Okay: Here's what I have. I've chosen to favour simplifying over using vocabulary I haven't been taught and am not sure how to use (the one exception being とっても, which should be okay).


    Pleased to meet you, I’m [NAME]:
    はじめまして、[NAME]です。

    Please feel free to be nice to me:
    どうぞよろしくおねがいします。

    I’m nineteen years old:
    十九さいです。

    I’m studying Japanese at university:
    大学で日本語をべんきょうしています。

    But, my major is graphic design:
    でも、せんこうはガラフィックデザインがくです。

    I really like design:
    デザインがとってもすきます。

    I was born in Sydney on [DATE]:
    シドニーで[DATE]に生まれました

    I live in [SUBURB]:
    [SUBURB]すんでいます。

    It is south of Sydney:
    シドニーみなみにあります。

    I travel to university by train:
    大学にでんしゃで行きます。

    It takes [DURATION]:
    [DURATION]間行きます。

    Goodbye:
    しつれいします。

    Flay on
  • AmphetamineAmphetamine Registered User regular
    edited June 2010
    all apologies for the romanji, but there's no japanese IME on this computer.

    it should be "sydney DE [date] NI" as de usually signifies where something took place, whereas ni usually is something happening in the direction of the place.

    poster above me got this i think too, just wanted to back 'em up on it.

    Amphetamine on
  • ceresceres When the last moon is cast over the last star of morning And the future has past without even a last desperate warningRegistered User, Moderator Mod Emeritus
    edited June 2010
    Flay wrote: »
    Oh, I have another question. I've just encountered this sentence, which I'm not sure how to translate:

    今年何年生ですか

    From what I can gather, it means 'what year were you born in?', but I'm not sure how you'd pronounce it. Also the 今年 at the beginning kind of throws me off.

    I'm very tired and may have missed somebody else answering this already, but this means "What year student are you this year?" (First-year, second-year, junior, senior, etc.)

    ceres on
    And it seems like all is dying, and would leave the world to mourn
  • FlayFlay Registered User regular
    edited June 2010
    all apologies for the romanji, but there's no japanese IME on this computer.

    it should be "sydney DE [date] NI" as de usually signifies where something took place, whereas ni usually is something happening in the direction of the place.

    poster above me got this i think too, just wanted to back 'em up on it.

    I don't follow. It's happening in sydney, and on [DATE], so shouldn't that be grammatically correct?


    Also, I'm going to replace [DURATION]間行きます with [DURATION]間かかります (another new word) which should make more sense.

    Flay on
  • baudattitudebaudattitude Registered User regular
    edited June 2010
    Flay wrote: »
    Okay: Here's what I have. I've chosen to favour simplifying over using vocabulary I haven't been taught and am not sure how to use (the one exception being とっても, which should be okay).

    Depending on how strict your instructor is, they may mark you down for writing とっても, it's a spoken form.

    When written, use とても.

    You might be able to simplify the commute sentence as:

    通学(つうがく) は電車で30分です。

    Best of luck with your final.

    baudattitude on
  • JintorJintor Registered User regular
    edited June 2010
    Which uni? : P

    Jintor on
  • MagicToasterMagicToaster JapanRegistered User regular
    edited June 2010
    Flay wrote: »
    I really like design:
    デザインがとってもすきます。

    I have issues with the construction of this sentence, but I'm no Japanese expert... still it seems weird to me. Especially the end, I feel it should be すきてす.

    MagicToaster on
  • FlayFlay Registered User regular
    edited June 2010
    Flay wrote: »
    I really like design:
    デザインがとってもすきます。

    I have issues with the construction of this sentence, but I'm no Japanese expert... still it seems weird to me. Especially the end, I feel it should be すきてす.

    *shrugs* Either way, it's what's in the syllabus. This course isn't taught very well, to be honest. :?

    Flay on
Sign In or Register to comment.