As was foretold, we've added advertisements to the forums! If you have questions, or if you encounter any bugs, please visit this thread:

French translation

FiggyFiggy Registered User regular
I'm trying to say "Adventure begins here", where "here" is referring to a location. Like a travel destination. And "adventure" refers to the concept, rather than a specific adventure.

Is it just "aventure commence ici" ?

XBL : Figment3 · SteamID : Figment


  • bowenbowen How you doin'? Registered User regular

    Probably how this group spelled it.

    "L'aventure commence ici!"

    not a doctor, not a lawyer, examples I use may not be fully researched so don't take out of context plz, don't @ me
  • McKidMcKid Registered User regular
    L'aventure commence ici is how I'd say, but I'm from Québec. I feel a France person would say "L'aventure débute ici". They're both correct

  • FiggyFiggy Registered User regular
    Ok great, thanks guys. I wasn't sure if using "L'aventure" specified something else in the context.

    XBL : Figment3 · SteamID : Figment
  • McKidMcKid Registered User regular
    It's appropriate to use "aventure" even if it isn't a litteral adventure. Life is an adventure would translate to "La vie est une aventure".

Sign In or Register to comment.