Ozymandias
http://trenchescomic.com/comic/post/ozymandias
The Duties at the Temple of Heaven
AnonymousLast year, after graduation, a certain job offer caught my eye: Translator (from an Asian to a non-English European language) for a big company. Since I had majored in the Asian language and liked the company, I applied for the offer. I heard I would need to pass an exam, which I could only take once every two years, so I was advised to study well before taking it.
After a month of fastidious studying, I was eager to take the exam. However, in the final planning stage of the exam, it turned out that the contact person I was working with would soon go on vacation, delaying the schedule for three weeks. So I got back to the books and animated visuals. After those three weeks, I was told that the game company itself was now reorganizing and relocating. It would probably take a month. Again I delved into the books. After a month I received a final e-mail from my contact. The game company had decided to switch head hunting companies, and I was directed to the new one.
The contact from the second head hunting company was finally able to proffer an actual date to take the test. This was after telling me that the game company was now hiring all translators under different terms, i.e. reduced income and no more living arrangements included (the job was abroad). But that didn’t matter. It was still a dream job with my favorite company, and after a year or so, I might convince “my woman” to move abroad with me.
The day of the test came. I had prepared, specifically for this test, for four months now. I read all the guidelines, could make out the context of the extracts and which games they were taken from, and finished the test under the time limit. I was quite happy with the translation..
The following Monday I got back the results. I had failed. No further explanation. Four months of dedication to this thing, and that is all I got as an answer. The head hunter told me I should probably become a game tester and take the test again after two years. Often, I was told, it depends not on the quality of your translation, but on whether or not you minutely follow the guidelines they have stipulated. Only, as an outsider you cannot get access to these guidelines. So the game company wanted me to move abroad to become a game tester, on a wage that was just over half of the already reduced wage of a translator, and still rent my own place in a quite expensive town, and all that in the hopes of possibly passing a very ambiguous test two years later.
I declined, and thank goodness for that, for I have now read enough Tales of the Trenches to know where this was going. Now all I lost was time.
Posts
Regarding the story:
http://www.youtube.com/watch?v=4F4qzPbcFiA
Good thing the story teller reached that conclusion as well.
Jesus wept.
The games industry is terrible.
Well gosh, I suppose I might as well settle in for a nice cuppa ...... this is gonna be good!
I'm kidding, they would of given him a job as game tester then had him translating at half the rate within 2 weeks.
I have run into software companies that run certification examinations like this. pass fail where 60% is pass on multiple choice, but if you fail you have NO CLUE why and are expected to shill out another 200$ at any time to retake(you dont even get a % to know if you are close). I admin such software already for a company for 6 months (I know my way around it), and I am unable to get certified for this software. I partially blame not being able to take standardized tests well, but not knowing where I need to improve or if I was just too nervous and fucked up, fucks me up harder.
Seconded.
In the final interview they told me they only wanted native speakers.
Get people making decisions about hiring policy and other important things that actually have no idea what they're doing.
STEAM
If they're hiring for an entry level job, they aren't going to make it impossible for entry level people to get into the job.
Twitch: KoopahTroopah - Steam: Koopah
Smite: Plutoniumwombat
Why is Q there?
To me these hiring tests sound like some kind of mind twisting contraption engineered within the realm of Wes Craven’s Wishmaster - even if you win, you loose. Reading the trenches makes me wonder, if anything low tier IT or buro related is worth "learning" or being hired for.
A QA slave job posting wouldn't get as many suckers as "translator" and otherwise relegated tasks that they get QA people to do at half the price or whatever.
To tell the testers he performed the rollback and they should brace for impact?
Ahem...Umm...well, someone's got to do it. :oops: It's "would have given him a job", or "would've given him a job" :?
How quickly we forget "I call it Fuckworld"
Path of Exile: snowcrash7
MTG Arena: Snow_Crash#34179
Battle.net: Snowcrash#1873
This bit of functional semi-literacy has become my bane of late. I see it everywhere.
Seriously, what's the deal? Why has this become so (apparently) common? Am I being oversensitive, or are Kids These Days no longer being taught to think about what they're actually saying, so long as it sounds more or less correct?
Replace "test" with "interview" and that's job searching for you. At least he got some kind of offer out of it, albeit peanuts.