The new forums will be named Coin Return (based on the most recent vote)! You can check on the status and timeline of the transition to the new forums here.
The Guiding Principles and New Rules document is now in effect.

Help please to translate this in Latin !!!

cheeseslicercheeseslicer Registered User new member
Can you please help me translate this into Latin ??

“To have command is to have all the power you will ever need. To have all the power you will ever need, is to have the world in the palm of your hand.”

Thank you very much to whoever answers !

Posts

  • JAEFJAEF Unstoppably Bald Registered User regular
    Oh no. This isn't for a tattoo is it?

  • PlatyPlaty Registered User regular
    I've seen requests to translate something into Latin pop up quite a few times over the years and in multiple places and most of the translations which were given were blatantly wrong.

    If it's for a tattoo, I would suggest taking your request to a university's Latin department.

  • TychoCelchuuuTychoCelchuuu PIGEON Registered User regular
    edited February 2013
    alea jacta est sic semper tyrannis cogito ergo sum reductio ad absurdum amicus curiae de gustibus non est disputandum

    TychoCelchuuu on
  • EncEnc A Fool with Compassion Pronouns: He, Him, HisRegistered User regular
    Le chat est sur la chaise. Le singe est sur la branche, est dans la chambre avec le président de Burundi.

  • EncEnc A Fool with Compassion Pronouns: He, Him, HisRegistered User regular
    But seriously, go find an actual, non-internet specialist.

  • Jebus314Jebus314 Registered User regular
    Enc wrote: »
    Le chat est sur la chaise. Le singe est sur la branche, est dans la chambre avec le président de Burundi.

    I like the eddie izzard reference.

    "The world is a mess, and I just need to rule it" - Dr Horrible
  • schussschuss Registered User regular
    Caput tuum en ano est.

  • DeebaserDeebaser on my way to work in a suit and a tie Ahhhh...come on fucking guyRegistered User regular
    edited February 2013
    Translating idioms is a bitch and a half. also, your phrase contains two words that are practically synonyms (power/command)

    It's pretty much guaranteed to sound silly

    Deebaser on
  • DarkewolfeDarkewolfe Registered User regular
    Ego puto multi virii in togae contraspant contra meus.

    What is this I don't even.
  • BalgairBalgair Registered User regular
    Deebaser wrote: »
    Translating idioms is a bitch and a half. also, your phrase contains two words that are practically synonyms (power/command)

    It's pretty much guaranteed to sound silly

    Yes. While it's been years since I studied any Latin, I can absolutely confirm that the issue of synonyms is not to be taken lightly. English is a ridiculously rich language with many, many words that mean similar-but-different things. Latin is not at all so subtly varied. In Latin, many of the same exact words will be appropriated for completely different purposes and contexts. What this means is that without context, as in, on a person's skin, shit can get really nonsensical really fast. And while I haven't actually retained any vocabulary, I would be shocked if there's a straightforward way to distinguist "command" (as a noun) from "power." That is just asking for trouble.

    XBL:VOS THE VARG
Sign In or Register to comment.