For years I've wanted to get to know this seemingly pretty damned important book, but the main barrier has been that I know very little about the Koran's translation history. Diving into a holy text is fraught with complications surrounding the "legitimacy" of different translations, so I wondered if you guys might be able to point me in the right direction.
So, in short, I want to know what version of the Koran I should commit to.
A couple of things to help set up my needs here:
* I'm approaching the Koran purely as literature. I'm about as non-religious as they come, so this is mostly me trying to understand an important cultural artifact.
* I'm not daunted by having to actually read the thing, so I'm not looking for an "Idiot's Guide" style solution, though I'd definitely be willing to hear suggestions for companion books that offer some useful critical context.
* EBooks preferred.
that's enough to get me started. Are there other things I should know before I decide on a translation?