The new forums will be named Coin Return (based on the most recent vote)! You can check on the status and timeline of the transition to the new forums here.
The Guiding Principles and New Rules document is now in effect.
I can't figure this out. The two main characters in Thirteen, Tracy and Evie, speak in some form of pig Latin and I have no idea what they say. Does anyone out there know?
"Tracy and Evie become very close, even talking to each other in their own ludling language." -wikipedia
"Thanks, Nathan. I was sure dıl was a dotted i, but my Turkish is (clearly) a little rusty. Incidentally, when I lived in Istanbul (1982-1984, when I was 11-13), I played a language game like this with my Turkish friends, though I don’t recall what we called it. It involved adding [δVgV] after every syllable, such that kedi came out keδegediδigi. What’s odd about this — though I had no idea at the time — is that [δ] is not a Turkish consonant (at least, not typically). But then I heard the same language game played in English in the (very disturbing) movie Thirteen, and now I wonder whether we all picked it up somewhere else. My Turkish friends didn’t have any other English-speaking friends, so I may have brought it home from school … I just don’t remember.
I don't remember them speaking pig latin. Which scene are you referring to?
They were talking about something whenever they were talking about drugs or sex or whatever when parents are round. One of the times was while they were trying to remove the bags fr under their eyes with cold spoons from the freezer.
If you own the movie they state what they say the first time when they are in the kitchen tracey says why does my tongue ring hurt and Evie says its becuase you just gave head and then when they are about to go talk to mel tracey says are you ready and evie says yea lets go YOUR WELCOME! ;-)
Posts
"Thanks, Nathan. I was sure dıl was a dotted i, but my Turkish is (clearly) a little rusty. Incidentally, when I lived in Istanbul (1982-1984, when I was 11-13), I played a language game like this with my Turkish friends, though I don’t recall what we called it. It involved adding [δVgV] after every syllable, such that kedi came out keδegediδigi. What’s odd about this — though I had no idea at the time — is that [δ] is not a Turkish consonant (at least, not typically). But then I heard the same language game played in English in the (very disturbing) movie Thirteen, and now I wonder whether we all picked it up somewhere else. My Turkish friends didn’t have any other English-speaking friends, so I may have brought it home from school … I just don’t remember.
Comment by Eric Bakovic — June 23, 2005 @ 8:38 am " -comment at random blog
Most girls I knew in middle school spoke in a similar style.