The new forums will be named Coin Return (based on the most recent vote)! You can check on the status and timeline of the transition to the new forums here.
The Guiding Principles and New Rules document is now in effect.
Hopefully this is the right board, but does the following sentence have "correct" grammar:
"I've done more work than him."
TIA
Not completely. Correct would be "I've done more work than he." Because there's an implied "has" after he. You wouldn't say "I've done more work than him has."
I think if this is for some sort of formal language quiz, then using "he" is probably a safer bet, but they're both defensible depending on what you're trying to say.
Example from the article: The quick and dirty tip to determining which pronoun is appropriate after the conjunction than is to figure out the pronoun’s role in the implied sentence by mentally filling in the missing words. Are you trying to say Aardvark likes Squiggly more than I [like Squiggly] or Aardvark likes Squiggly more than [Aardvark likes] me?
So in this case, him would be appropriate if you are trying to say "I've done more work than [I've done] him." Which I don't think you are. You're saying "I've done more work than he [has done]."
RUNN1NGMAN on
0
FiggyFighter of the night manChampion of the sunRegistered Userregular
edited July 2009
Only the most strict breed of grammar buff would correct that sentence, as it is now common usage to use the objective pronoun (him) rather than the subjective (he).
If you are writing a grammar test and you are asked to correct that sentence, then the answer would be to use the subjective. Still, it's along the same lines as "who" or "whom," where the latter has fallen out of use almost entirely.
Right, this is the sort of thing that if it bothers you, or you're trying to cover your butt, it's far better to simply add "has" to the end. And if ending on "has" bothers you, change the sentence to something like "compared to him, I've done more work."
As a personal example, I used to call "the corner on the opposite side of this intersection" "kitty corner." Here in Baltimore, it's more common to hear "catty corner." I thought "what is that, people saying all weird things like that out here" so I looked it up. It turns out that we're both wrong, and it's supposed to be "qautre corner," and now that I know I simply use neither, preferring to say "catter corner" (rather than trying to affect a french accent for one word). So in general, feel free to say "I do more work than him," but if it bothers you personally, you know the alternatives.
I agree with what everyone has said about that being a really strict rule in grammar. Not many people would notice or care about it. Nevertheless, like someone said, if you are taking a test or something, you'll need to recognize that it's technically a grammatical error to say "him" instead of "he." I teach SAT prep, and the exact same error is recognized on the test all the time.
Katie_G_Lynn on
0
ChanusHarbinger of the Spicy Rooster ApocalypseThe Flames of a Thousand Collapsed StarsRegistered User, Moderatormod
As a personal example, I used to call "the corner on the opposite side of this intersection" "kitty corner." Here in Baltimore, it's more common to hear "catty corner." I thought "what is that, people saying all weird things like that out here" so I looked it up. It turns out that we're both wrong, and it's supposed to be "qautre corner," and now that I know I simply use neither, preferring to say "catter corner" (rather than trying to affect a french accent for one word). So in general, feel free to say "I do more work than him," but if it bothers you personally, you know the alternatives.
"Catter corner" is really more an Anglicisation* of the word, rather than an improper way to pronounce it, so in my amateur opinion it would be acceptable.
And really, "catty corner" and the subsequent "kitty corner" are more evolution of the term as it is used further from its native source... which is developmental, rather than improper. That's how dialects are formed.
Language is fun.
*or "Anglicization" in the States, but I figure using the British spelling in this sense just makes more... sense.
oughta is an acceptable slang contraction, much like "gonna" and "goin' "
this is especially true if you're using "why i oughta" as a sentence, although I've seen "oughtta" used. i don't like the double T.
aughta would be "aught to," which would only be used in a sentence like "there was aught to do; it was already over." which no one would ever say these days.
This wasn't for a grammar test ;P I was just arguing with my dad about some improper usages of grammar and this was an example he used. Blargh, I hate it when he's right...
fmz65 on
0
ChanusHarbinger of the Spicy Rooster ApocalypseThe Flames of a Thousand Collapsed StarsRegistered User, Moderatormod
Posts
Not completely. Correct would be "I've done more work than he." Because there's an implied "has" after he. You wouldn't say "I've done more work than him has."
Edit: hey, actually, it's not so cut and dry! http://grammar.quickanddirtytips.com/than-I-versus-than-me.aspx
I think if this is for some sort of formal language quiz, then using "he" is probably a safer bet, but they're both defensible depending on what you're trying to say.
Example from the article: The quick and dirty tip to determining which pronoun is appropriate after the conjunction than is to figure out the pronoun’s role in the implied sentence by mentally filling in the missing words. Are you trying to say Aardvark likes Squiggly more than I [like Squiggly] or Aardvark likes Squiggly more than [Aardvark likes] me?
So in this case, him would be appropriate if you are trying to say "I've done more work than [I've done] him." Which I don't think you are. You're saying "I've done more work than he [has done]."
If you are writing a grammar test and you are asked to correct that sentence, then the answer would be to use the subjective. Still, it's along the same lines as "who" or "whom," where the latter has fallen out of use almost entirely.
"Cut and dried".
Why I aughta...
oughta
*cough*
As a personal example, I used to call "the corner on the opposite side of this intersection" "kitty corner." Here in Baltimore, it's more common to hear "catty corner." I thought "what is that, people saying all weird things like that out here" so I looked it up. It turns out that we're both wrong, and it's supposed to be "qautre corner," and now that I know I simply use neither, preferring to say "catter corner" (rather than trying to affect a french accent for one word). So in general, feel free to say "I do more work than him," but if it bothers you personally, you know the alternatives.
"Catter corner" is really more an Anglicisation* of the word, rather than an improper way to pronounce it, so in my amateur opinion it would be acceptable.
And really, "catty corner" and the subsequent "kitty corner" are more evolution of the term as it is used further from its native source... which is developmental, rather than improper. That's how dialects are formed.
Language is fun.
*or "Anglicization" in the States, but I figure using the British spelling in this sense just makes more... sense.
ought to
oughta is an acceptable slang contraction, much like "gonna" and "goin' "
this is especially true if you're using "why i oughta" as a sentence, although I've seen "oughtta" used. i don't like the double T.
aughta would be "aught to," which would only be used in a sentence like "there was aught to do; it was already over." which no one would ever say these days.